Font Size
哥林多后书 5:16-18
Chinese Standard Bible (Simplified)
哥林多后书 5:16-18
Chinese Standard Bible (Simplified)
劝人与神和好的服事
16 所以,从今以后,我们不按人的标准[a]看任何人了。虽然我们曾经按人的标准[b]认识基督,但现在我们不再这样认识他了。 17 因此,如果有人在基督里,他就是新造的人[c];旧的已经过去,看哪,新的已经来临[d]。 18 这一切都是出于神,他藉着基督[e]使我们与他自己和好,并且把这劝人与他[f]和好的服事工作赐给了我们。
Read full chapterFootnotes
- 哥林多后书 5:16 按人的标准——原文直译“按肉体”。
- 哥林多后书 5:16 按人的标准——原文直译“按肉体”。
- 哥林多后书 5:17 他就是新造的人——或译作“有新的创造”。
- 哥林多后书 5:17 新的已经来临——有古抄本作“一切都变成新的了”。
- 哥林多后书 5:18 基督——有古抄本作“耶稣基督”。
- 哥林多后书 5:18 劝人与他——辅助词语。
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative